Kezdőlap > Blog, Lore - történetek a GW világából > Mától megrendelhető tőlünk az Ascalon kísértetei c. Guild Wars könyv!

Mától megrendelhető tőlünk az Ascalon kísértetei c. Guild Wars könyv!

Mától már nálunk is kapható  a Matt Forbeck és Jeff Grubb jegyezte Ascalon kísértetei című Guild Wars könyv, amely július 16-án jelenik meg! Ráadásul, ha a Guild Wars 2 Variance blogon rendelitek meg, 1500 Forint kedvezményt kaphattok a játék, vagy a könyv árából! Ha szeretnétek megrendelni, nincs más dolgotok, mint kitölteni a megrendelő formot!

Kedvezmény: Azok a vásárlók, akik megrendelik a könyvet (Guild Wars – Ascalon kísértetei) a Variance Guild Wars rajongói oldalon (http://gw2.variance.hu/), 1500 Ft kedvezményben részesülnek a Guild Wars 2 megvásárlásánál (Gyűjtői és Normál kiadásra egyaránt vonatkozik), amennyiben azt a Variance Guild Wars oldalon rendelik/rendelték elő. Egy könyv rendelése egyszeri 1500 Ft –os kedvezményre jogosít. Több könyv vásárlása esetén a kedvezmény nem vonható össze, azaz egy játék árából egyszer 1500 Ft kedvezmény kapható. A kedvezmény érvényesítésének feltétele, hogy a könyv rendelésénél és a játék rendelésénél megadott adatok megegyezzenek.

A kedvezmény a játék (Guild Wars 2) megjelenésekor, a végleges ár kifizetésénél érvényesíthető. Ez alól kivételt képeznek azok, akik az Elővásárlási (pre-purchase) csomagot vásárolták meg, számukra a kedvezmény a könyv árából vonódik le, hiszen ők már a játék teljes vételárát kifizették.

A könyv cselekménye a Guild Wars 2 eseményei előtt játszódik, így a könyv betekintést enged Tyria világának újkori történelmébe. A könyvben helyet kaptak a játékban megszemélyesíthető fajok, kasztok és egyéb, a Guild Wars 2 –ben jelenlévő elemek, így remek lehetőséget nyújt mind a régi motorosok, mind a Guild Wars világával ismerkedőknek, hogy mélyebb betekintést kapjanak az univerzum hátterébe.

250 ÉVVEL EZELŐTT ASCALONT FELÉGETTÉK…

Adelbern király kétségbeesésében, hogy megóvja országát a bestiális charrok mindent elözönlő hordájától, megidézte a mindent lebíró Gyiloktüzet, hogy visszaverje a támadókat. Ám a mágia kétélű kard is lehet: a Gyiloktűz elégette mind a charrokat, mind az embereket. A charrok hullái még füstölögtek, amikor a megölt ascaloniak ismét életre keltek. Királyuk haragja azonban kísértetekké változtatta őket, akiknek az a feladata, hogy a birodalmat védelmezzék… Mindörökké. Az egykor hatalmas királyság korábbi dicsőségének szellemjárta árnyává torzult.

Évszázadokkal később Ascalon leszármazottait, akiket Krytába száműztek, minden oldalról ostromolják. Jennah királynő, hogy megmentse az emberi fajt, megpróbál egyezségre jutni a gyűlölt charrokkal. Ám egy akadály még fennáll: a charr légiók addig nem írják alá a fegyvernyugvást, míg legnagyobb becsben tartott kincsük, Kán-Úr Karma elő nem kerül a bukott Ascalon romjai közül.

Így aztán kalandozók szedett-vedett csapata, akiket saját kísérteteik kínoznak, útnak indul a szellemjárta, háború dúlta vidéken, hogy megszerezzék a Karmot. Az ereklye nélkül nincs remény arra, hogy béke legyen az emberek és a charrok között – ám az Ascalont uraló élőholt király nem mond le róla könnyen, és nem mindenki akarja a békét sem!

A továbbra kattintva elolvashatjátok a könyv első négy odlalát:

A szerzőkről:

MATT FORBECK 1989 óta dolgozik főállásban a játékiparban, és mint regényíró többek között olyan csúcsvállalatoknál volt tevékeny, mint az Adams Media, az Atari, a Boom! Studios, az Atlas Games, a Del Rex, a Games Workshop, a Green Ronin, a High Voltage Studios, a Human Head Studios, az IDW, az Image Comics, a Mattel, a Pinnacle Entertainment Group, a Playmate Toys, a Simon & Schuster, a Ubisoft, a Wizards of the Coast és a Wizkids. Gyűjthető kártyajátékokat, szerep-, figurás és társasjátékokat tervezett, írt novellákat a regényirodalom műfajában, képregényeket, regényeket, tényirodalmi műveket, folyóiratcikkeket, valamint számítógépes játékok forgatókönyvét és sztoriját. Műveit legalább tizenkét különböző nyelven adták ki. Azokat a projekteket, amelyeken Matt dolgozott, huszonnégyszer jelölték Origins-díjra, és ebből tizenhármat megnyertek. Nyert öt ENnie-t is. Több mint egy tucat regényt írt, köztük a Locusnál bestsellerré vált Blood Bowlt és az Angry Robotnál megjelenés előtt álló Amortalst és Vegas Knightsot.[1] A Mutáns Krónikák filmből készült regénye Scribe-díjat nyert. Büszke tagja az Alliterates írói körnek, az International Association of Media Tie-In Writersnek, az International Thriller Writersnek és az International Game Developers Associationnek. A wisconsini Beloitban él feleségével, Ann-nel, valamint gyermekeikkel, Martyval, Pattel, Nickkel, Kennel és Helennel.

JEFF GRUBB díjnyertes játéktervező és író. Az Elfeledett Birodalmak világának társalkotója és a Sárkánydárda világ társalapítóinak egyike. Többek között ő írta az Elfeledett Birodalmakban játszódó Azure Bonds, a Sárkánydárda világán zajló Lord Toede, a Magic: The Gathering: Testvérháború, a Starcraft: Tűzkeresztség és a World of Warcraft: Az utolsó őriző regényeket. Foglalkozása, hogy világokat épít, ami, mint sejthetitek, remek meló. Seattle-ben él feleségével, Kate Novakkal, aki gyakran társszerzője is, és két, tökéletesen pártatlan macskájával.

  1. Healer
    2012. június 13. - 14:43 | #1

    Nem is az a címe a borító alapján :D

  2. Bubi
    2012. június 13. - 14:43 | #3

    Ejj~, csak az a hiba ne lenne ott, és gondolkodás nélkül venném… Meddig is van lehetőség előrendelni?

  3. Healer
    2012. június 13. - 14:53 | #4

    Király egyébként, kár hogy angolul már megvan :(

  4. 2012. június 13. - 15:40 | #5

    Nem tudom ti hogy vagytok vele, a Gyiloktüzet le tudom nyelni (na, megszólalt a gödörből a lyuk, hö? :D), de a Kán-Úrtól a falra mászok. Eleve, “helyesen” Kán-Ur lenne, mivel nem Sir vagy Mister van a Khan mögött. Na mindegy. Végülis, GRRM műveiben is Oakheart-ból Vasszív lett, Hightowerből meg Héttorony :)

    • Daviez
      2012. június 13. - 17:07 | #6

      én mindenből utálom a magyarosított változatot xD

      • 2012. június 13. - 17:44 | #7

        de a Gyűrűk Urát le lehet nyelni. :D

      • Daviez
        2012. június 13. - 17:50 | #8

        hát so so

      • Healer
        2012. június 13. - 23:01 | #9

        A Göncz Árpád féle fordítás jó!

      • Azraelf
        2012. június 14. - 00:59 | #10

        Azért a Trónok harca sem rossz :)

    • 2012. június 13. - 17:54 | #11

      én is így vagyok ezzel.
      Úgy hogy olvastam az angol verziót nagyon zavaróak a nevek és hasonlók.
      Aki nem ovlasta valami idegen nyelven annak persze ez nem gond.
      Gyűrűk urát sem olvastam angolul így a magyarított dolgok nekem az alapvetőek és az angol a fura.
      De mostmár nem lehet kifogás senkinek hogy nem tud idegennyelven! tessék csak megvenni :D
      Monjuk kicsit húzós lett az ára az eredetihez képest, de reméljük a fordítóknak megy a haszon nagy része.

    • Gandarel
      2012. június 13. - 20:04 | #12

      Vége átérzed a fájdalmam zhorak :P

  5. 2012. június 13. - 19:54 | #15

    na most én nem figyeltem,vagy vak vagyok és azért nem találtam meg az árát a könyvnek!?:)

    • nathriel01
      2012. június 13. - 19:57 | #16

      Ha rámész a megrendelő formra, ott rögtön az első sorban megtalálod. :)

      • 2012. június 14. - 04:11 | #17

        mondtam hogy nálam volt a hiba…. XD
        meg van köszi!:)

  6. Gandarel
    2012. június 13. - 20:00 | #18

    “Gyiloktüzet”

    rofl, I love fordítás

    • Daviez
      2012. június 13. - 20:13 | #19

      még több hasonló idézés és fejbe lövöm magam ezektől a szavaktól xD

      • Gandarel
        2012. június 14. - 14:36 | #20

        beállok melléd hátha 1 töltényből megoldjuk xP

      • 2012. június 14. - 14:45 | #21

        Gandarel, te hogy fordítanád a Foefire-t? :D

      • ZachElf
        2012. június 14. - 15:24 | #22

        Miért nem lehet angolul hagyni a bármiféle neveket? Így aki elolvassa magyarul, fingja se lesz a játékban mi micsoda:P Plusz, idiótán hangzanak lefordítva :D Én emiatt döntöttem úgy, hogy inkább nem kell a magyar változat is :)

  7. Dodo
    2012. június 13. - 21:03 | #23

    zhorak :
    Nem tudom ti hogy vagytok vele, a Gyiloktüzet le tudom nyelni (na, megszólalt a gödörből a lyuk, hö? :D), de a Kán-Úrtól a falra mászok. Eleve, “helyesen” Kán-Ur lenne, mivel nem Sir vagy Mister van a Khan mögött. Na mindegy. Végülis, GRRM műveiben is Oakheart-ból Vasszív lett, Hightowerből meg Héttorony :)

    5. kötetben már javították a hasonló hibákat, gondolom nekik is feltűnt, hogy valami nem kerek.
    Nem tudom, így teljesen gw-szűz szemmel nézve nem tűnnek olyan vészesnek a nevek, sőt, egész korrekt… :)

    • 2012. június 13. - 21:27 | #24

      Tudom, én is hallottam. De ugye Deres még mindig Deres és nem lett Winterfell? :D

  8. Ermian
    2012. június 13. - 22:35 | #25

    Valahol ezt át lehet venni személyesen az 1500 forintos kedvezménnyel együtt? :D Spórolok ha lehet…

    • 2012. június 13. - 23:31 | #26

      Amennyire tudom nincs lehetőség személyes átvételre, de érdeklődj a megadott telefonszámon. :)

      • ermyan
        2012. június 14. - 08:51 | #27

        Most reggel megint elküldtem a rendelést aztán felmerült bennem kérdés…Mindenesetre ha nincs ilyen lehetőség, és nem náluk rendeltem meg a játékot de itt a könyvet, akkor is megkapom a kedvezményt? O_o 4000-ezer forint egy olyan könyvér aminek első ránézésre a fordítását összecsapták kicsit sok… (De erről majd ha ki olvastam akkor mondok komolyabb véleményt.) :)

  9. Vanity
    2012. június 14. - 00:37 | #28

    sajnos már előrendeltem máshol a gamet :S
    am mikor is jön ki ? ( a könyv)

  10. 2012. június 14. - 11:28 | #30

    Csak én látom úgy, hogy a képen vastagabb ez a könyv, mint a valódi? :D

    • 2012. június 14. - 11:28 | #31

      valódi alatt az eredetire gondolok

    • nedvedicious
      2012. június 14. - 11:30 | #32

      Én még nem láttam a valódit, de nekem is gyanús. Nagyon is. “A kép illusztráció” xD

    • 2012. június 14. - 11:50 | #33

      Ezek is olyanok, mint a mekis kaják, hatszor akkorák, mint a valóságban :D

  11. nedvedicious
  12. Loller
    2012. június 14. - 12:57 | #35

    ermyan :
    Mindenesetre ha nincs ilyen lehetőség, és nem náluk rendeltem meg a játékot de itt a könyvet, akkor is megkapom a kedvezményt?

    Akkor sajnos nem.

    • ermyan
      2012. június 14. - 13:48 | #36

      Akkor sajnos ebből CD galaxis lesz mert ott ha megrendelem neten csak 2400Ft és tuti átvetem személyesen. :)

      • erasmus
        2012. június 19. - 09:25 | #37

        A szukitsnál is meg lehet venni 30% kedvezménnyel (2100ft) csak ott az a baj hogy 5000 felett ingyenes a házhozszállítás és pick pack pont is 5000 alatt 500Ft. egyébként ott a legolcsóbb mostanság, ha nincs kiadói akció. Igaz csak a nem szukits-os könyvekre..

      • nagual
        2012. július 2. - 16:56 | #38

        A LIBRI-ben előrendelve 20% kedvezmény van és ingyenes házhoz szállítás.

      • 2012. július 2. - 17:20 | #39

        Köszi :)

  13. Gandarel
    2012. június 14. - 14:34 | #40

    zhorak :
    Attól még a jövőbeni lore cikkekben fordítás lesz :P muhahahahaha!!

    Azért fordításkor idézd föl ezt az érzést.. :D bár a Gyiloktűz után jöhet bármi…

  14. Kétéltű
    2012. július 15. - 18:17 | #41

    Angolul esetleg lehet kapni ezeket a GW könyveket Magyarországon? Bankkártyás, külföldről rendelgetős móka ki van zárva nálam sajnos. A fordítás így első olvasatra változó színvonalúnak tűnik úgyhogy jó lenne az eredeti verziót megkaparintani.

  15. Endrosz
    2012. július 15. - 18:59 | #42

    Magyar: http://bestsellers.hu/index.asp
    Külföldi: Emlékszem, hogy többen külföldről rendelték meg Mo.-ra, és megjött rendbe és óccsó volt. http://www.bookdepository.co.uk/book/9781416589471/Guild-Wars

  16. 2012. július 15. - 19:15 | #43

    Sziasztok ! Kérdésem akadt ! Esetleg van már valami lehetőség arra , hogy a könyv vásárlásának szándékát jelezzem esetleg ( előrendeljem ?! ) , vagy még várjak holnapig és akkor lehet majd rendelni ?

    • 2012. július 15. - 19:20 | #44

      —-> Már megtaláltam , bocsánat ! Törölhetitek a kommentet , ha útban van ! :)

  17. csita
    2012. július 15. - 21:12 | #45

    Elolvastam..
    Jó.. A fordítás se rossz.. ráadásul a végén az átnevezett , magyarra ültetett neveknek kivonatolva van az eredeti neve…

  18. Kétéltű
    2012. július 16. - 16:29 | #46

    Endrosz: Köszönöm a választ! Amint tudok benézek a boltba személyesen és letárgyalom az eladókkal, hogy tudják-e hozni. :) Így visszaolvasva viszont elég rosszul hatott amit/ahogy mondtam ezért elnézést mindenkitől. Egyébként dicséretes, hogy van magyar fordítás az angolt vagy egyéb idegen nyelveket nem komáló honfitársaknak persze. De hát na. Több ponton szaladt fel a szemöldököm a homlokom tetejére. :D

  19. 2012. július 28. - 10:59 | #47

    Azt hittem, hogy olyan hosszú lesz a könyv, mint amilyen a képen. :S Kissé vékonyabb. Egy nap sem kellett, hogy kiolvassam. :S Another!!!! ^^

    • nedvedicious
      2012. július 28. - 12:17 | #48

      Ennyire tetszett?:P Elég ratyi könyv. Elég alacsony színvonal.

      • 2012. július 28. - 15:59 | #49

        Biztos az a baj, hogy nem vagyok elég fanatikus Guild Wars 2 rajongó, hogy fennakadjak ilyen dolgokon, hogy Úr Isten, lefordították a helységneveket/személyneveket. Volt, ahol tényleg elég furi nevek jöttek ki, de a történetből nem vett el semennyit. Nem egy kasszasiker, de sok mindent elmagyaráz, amit tudni kell erről a világról. Szerintem jó volt, élveztem. De ha tudsz jobbat írni, akkor légyszi linkeld, mert szeretem a fantasyt. ^^

      • 2012. július 28. - 16:06 | #50

        Hát, ha nem úgy állsz neki olvasni, hogy Gyűrűk ura/HP színvonalat vársz el, akkor szerintem jól fogsz szórakozni :)

        Egyébként, a 2. könyvről mi a véleményed?

      • 2012. július 28. - 19:02 | #51

        Nem úgy álltam neki. :D Úgy álltam neki, hogy minél többet megértsek ebből a világból. :)

      • 2012. július 28. - 20:20 | #52

        Nem neked írtam, hanem Nednek :P

      • 2012. augusztus 5. - 20:48 | #53

        Szerintem meg csak natúr teli van helyes írási hibákkal amiért szívem szerint eltörném a banda kezét akiknek közük volt hozzá hogy 21. században nem tudnak helyes írás ellenőrzőt használni…. de szilánkosra… :) A fogalmazási hibákról és a gagyi fordításról már nem is beszélek… Én is csak a sztori miatt vettem meg de ha tudnék rendesen angolul ezek egy fillért nem kaptak volna tőlem. Szégyen így tönkretenni egy jó könyvet, a pofámról leégne a bőr a helyükben. :/

      • Bubi
        2012. augusztus 5. - 21:39 | #54

        ermyan: Sajnos egyet kell értenem veled. Németül olvastam, gondoltam megér nekem ennyit, hogy megvegyem magyarul, de amikor megláttam a kiadott pár oldalt, elment tőle a kedvem. Értelmetlen mondatot találtam benne, mintha nem lett volna egy lektor, aki átnézze. És ez csak a kiadott 3 oldal…

  1. 2012. július 16. - 07:33 | #1
  2. 2012. július 23. - 16:35 | #2
  3. 2012. szeptember 27. - 09:32 | #3

Itt és most várjuk a hozzászólásod!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Módosítás )

Twitter kép

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Módosítás )

Facebook kép

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

Követés

Értesítést küldünk minden új bejegyzésről a megadott e-mail címre.

Csatlakozz a 476 követőhöz

%d bloggers like this: