Mától megrendelhető tőlünk az Ascalon kísértetei c. Guild Wars könyv!
Mától már nálunk is kapható a Matt Forbeck és Jeff Grubb jegyezte Ascalon kísértetei című Guild Wars könyv, amely július 16-án jelenik meg! Ráadásul, ha a Guild Wars 2 Variance blogon rendelitek meg, 1500 Forint kedvezményt kaphattok a játék, vagy a könyv árából! Ha szeretnétek megrendelni, nincs más dolgotok, mint kitölteni a megrendelő formot!
Kedvezmény: Azok a vásárlók, akik megrendelik a könyvet (Guild Wars – Ascalon kísértetei) a Variance Guild Wars rajongói oldalon (http://gw2.variance.hu/), 1500 Ft kedvezményben részesülnek a Guild Wars 2 megvásárlásánál (Gyűjtői és Normál kiadásra egyaránt vonatkozik), amennyiben azt a Variance Guild Wars oldalon rendelik/rendelték elő. Egy könyv rendelése egyszeri 1500 Ft –os kedvezményre jogosít. Több könyv vásárlása esetén a kedvezmény nem vonható össze, azaz egy játék árából egyszer 1500 Ft kedvezmény kapható. A kedvezmény érvényesítésének feltétele, hogy a könyv rendelésénél és a játék rendelésénél megadott adatok megegyezzenek.
A kedvezmény a játék (Guild Wars 2) megjelenésekor, a végleges ár kifizetésénél érvényesíthető. Ez alól kivételt képeznek azok, akik az Elővásárlási (pre-purchase) csomagot vásárolták meg, számukra a kedvezmény a könyv árából vonódik le, hiszen ők már a játék teljes vételárát kifizették.
A könyv cselekménye a Guild Wars 2 eseményei előtt játszódik, így a könyv betekintést enged Tyria világának újkori történelmébe. A könyvben helyet kaptak a játékban megszemélyesíthető fajok, kasztok és egyéb, a Guild Wars 2 –ben jelenlévő elemek, így remek lehetőséget nyújt mind a régi motorosok, mind a Guild Wars világával ismerkedőknek, hogy mélyebb betekintést kapjanak az univerzum hátterébe.
250 ÉVVEL EZELŐTT ASCALONT FELÉGETTÉK…
Adelbern király kétségbeesésében, hogy megóvja országát a bestiális charrok mindent elözönlő hordájától, megidézte a mindent lebíró Gyiloktüzet, hogy visszaverje a támadókat. Ám a mágia kétélű kard is lehet: a Gyiloktűz elégette mind a charrokat, mind az embereket. A charrok hullái még füstölögtek, amikor a megölt ascaloniak ismét életre keltek. Királyuk haragja azonban kísértetekké változtatta őket, akiknek az a feladata, hogy a birodalmat védelmezzék… Mindörökké. Az egykor hatalmas királyság korábbi dicsőségének szellemjárta árnyává torzult.
Évszázadokkal később Ascalon leszármazottait, akiket Krytába száműztek, minden oldalról ostromolják. Jennah királynő, hogy megmentse az emberi fajt, megpróbál egyezségre jutni a gyűlölt charrokkal. Ám egy akadály még fennáll: a charr légiók addig nem írják alá a fegyvernyugvást, míg legnagyobb becsben tartott kincsük, Kán-Úr Karma elő nem kerül a bukott Ascalon romjai közül.
Így aztán kalandozók szedett-vedett csapata, akiket saját kísérteteik kínoznak, útnak indul a szellemjárta, háború dúlta vidéken, hogy megszerezzék a Karmot. Az ereklye nélkül nincs remény arra, hogy béke legyen az emberek és a charrok között – ám az Ascalont uraló élőholt király nem mond le róla könnyen, és nem mindenki akarja a békét sem!
A továbbra kattintva elolvashatjátok a könyv első négy odlalát:
A szerzőkről:
MATT FORBECK 1989 óta dolgozik főállásban a játékiparban, és mint regényíró többek között olyan csúcsvállalatoknál volt tevékeny, mint az Adams Media, az Atari, a Boom! Studios, az Atlas Games, a Del Rex, a Games Workshop, a Green Ronin, a High Voltage Studios, a Human Head Studios, az IDW, az Image Comics, a Mattel, a Pinnacle Entertainment Group, a Playmate Toys, a Simon & Schuster, a Ubisoft, a Wizards of the Coast és a Wizkids. Gyűjthető kártyajátékokat, szerep-, figurás és társasjátékokat tervezett, írt novellákat a regényirodalom műfajában, képregényeket, regényeket, tényirodalmi műveket, folyóiratcikkeket, valamint számítógépes játékok forgatókönyvét és sztoriját. Műveit legalább tizenkét különböző nyelven adták ki. Azokat a projekteket, amelyeken Matt dolgozott, huszonnégyszer jelölték Origins-díjra, és ebből tizenhármat megnyertek. Nyert öt ENnie-t is. Több mint egy tucat regényt írt, köztük a Locusnál bestsellerré vált Blood Bowlt és az Angry Robotnál megjelenés előtt álló Amortalst és Vegas Knightsot.[1] A Mutáns Krónikák filmből készült regénye Scribe-díjat nyert. Büszke tagja az Alliterates írói körnek, az International Association of Media Tie-In Writersnek, az International Thriller Writersnek és az International Game Developers Associationnek. A wisconsini Beloitban él feleségével, Ann-nel, valamint gyermekeikkel, Martyval, Pattel, Nickkel, Kennel és Helennel.
JEFF GRUBB díjnyertes játéktervező és író. Az Elfeledett Birodalmak világának társalkotója és a Sárkánydárda világ társalapítóinak egyike. Többek között ő írta az Elfeledett Birodalmakban játszódó Azure Bonds, a Sárkánydárda világán zajló Lord Toede, a Magic: The Gathering: Testvérháború, a Starcraft: Tűzkeresztség és a World of Warcraft: Az utolsó őriző regényeket. Foglalkozása, hogy világokat épít, ami, mint sejthetitek, remek meló. Seattle-ben él feleségével, Kate Novakkal, aki gyakran társszerzője is, és két, tökéletesen pártatlan macskájával.













Nem is az a címe a borító alapján :D
My fail. Javítva. :)
Ejj~, csak az a hiba ne lenne ott, és gondolkodás nélkül venném… Meddig is van lehetőség előrendelni?
Király egyébként, kár hogy angolul már megvan :(
Nem tudom ti hogy vagytok vele, a Gyiloktüzet le tudom nyelni (na, megszólalt a gödörből a lyuk, hö? :D), de a Kán-Úrtól a falra mászok. Eleve, “helyesen” Kán-Ur lenne, mivel nem Sir vagy Mister van a Khan mögött. Na mindegy. Végülis, GRRM műveiben is Oakheart-ból Vasszív lett, Hightowerből meg Héttorony :)
én mindenből utálom a magyarosított változatot xD
de a Gyűrűk Urát le lehet nyelni. :D
hát so so
A Göncz Árpád féle fordítás jó!
Azért a Trónok harca sem rossz :)
én is így vagyok ezzel.
Úgy hogy olvastam az angol verziót nagyon zavaróak a nevek és hasonlók.
Aki nem ovlasta valami idegen nyelven annak persze ez nem gond.
Gyűrűk urát sem olvastam angolul így a magyarított dolgok nekem az alapvetőek és az angol a fura.
De mostmár nem lehet kifogás senkinek hogy nem tud idegennyelven! tessék csak megvenni :D
Monjuk kicsit húzós lett az ára az eredetihez képest, de reméljük a fordítóknak megy a haszon nagy része.
Vége átérzed a fájdalmam zhorak :P
Attól még a jövőbeni lore cikkekben fordítás lesz :P muhahahahaha!!
Noooooooooooooo! :(
na most én nem figyeltem,vagy vak vagyok és azért nem találtam meg az árát a könyvnek!?:)
Ha rámész a megrendelő formra, ott rögtön az első sorban megtalálod. :)
mondtam hogy nálam volt a hiba…. XD
meg van köszi!:)
“Gyiloktüzet”
rofl, I love fordítás
még több hasonló idézés és fejbe lövöm magam ezektől a szavaktól xD
beállok melléd hátha 1 töltényből megoldjuk xP
Gandarel, te hogy fordítanád a Foefire-t? :D
Miért nem lehet angolul hagyni a bármiféle neveket? Így aki elolvassa magyarul, fingja se lesz a játékban mi micsoda:P Plusz, idiótán hangzanak lefordítva :D Én emiatt döntöttem úgy, hogy inkább nem kell a magyar változat is :)
5. kötetben már javították a hasonló hibákat, gondolom nekik is feltűnt, hogy valami nem kerek.
Nem tudom, így teljesen gw-szűz szemmel nézve nem tűnnek olyan vészesnek a nevek, sőt, egész korrekt… :)
Tudom, én is hallottam. De ugye Deres még mindig Deres és nem lett Winterfell? :D
Valahol ezt át lehet venni személyesen az 1500 forintos kedvezménnyel együtt? :D Spórolok ha lehet…
Amennyire tudom nincs lehetőség személyes átvételre, de érdeklődj a megadott telefonszámon. :)
Most reggel megint elküldtem a rendelést aztán felmerült bennem kérdés…Mindenesetre ha nincs ilyen lehetőség, és nem náluk rendeltem meg a játékot de itt a könyvet, akkor is megkapom a kedvezményt? O_o 4000-ezer forint egy olyan könyvér aminek első ránézésre a fordítását összecsapták kicsit sok… (De erről majd ha ki olvastam akkor mondok komolyabb véleményt.) :)
sajnos már előrendeltem máshol a gamet :S
am mikor is jön ki ? ( a könyv)
július 16.
Csak én látom úgy, hogy a képen vastagabb ez a könyv, mint a valódi? :D
valódi alatt az eredetire gondolok
Én még nem láttam a valódit, de nekem is gyanús. Nagyon is. “A kép illusztráció” xD
Ezek is olyanok, mint a mekis kaják, hatszor akkorák, mint a valóságban :D
http://www.demonicplayer.hu/wp-content/uploads/2012/03/screenshot-guild-wars-regeny.jpg
Ezen látszik :)
Akkor sajnos nem.
Akkor sajnos ebből CD galaxis lesz mert ott ha megrendelem neten csak 2400Ft és tuti átvetem személyesen. :)
A szukitsnál is meg lehet venni 30% kedvezménnyel (2100ft) csak ott az a baj hogy 5000 felett ingyenes a házhozszállítás és pick pack pont is 5000 alatt 500Ft. egyébként ott a legolcsóbb mostanság, ha nincs kiadói akció. Igaz csak a nem szukits-os könyvekre..
A LIBRI-ben előrendelve 20% kedvezmény van és ingyenes házhoz szállítás.
Köszi :)
Azért fordításkor idézd föl ezt az érzést.. :D bár a Gyiloktűz után jöhet bármi…
Angolul esetleg lehet kapni ezeket a GW könyveket Magyarországon? Bankkártyás, külföldről rendelgetős móka ki van zárva nálam sajnos. A fordítás így első olvasatra változó színvonalúnak tűnik úgyhogy jó lenne az eredeti verziót megkaparintani.
Magyar: http://bestsellers.hu/index.asp
Külföldi: Emlékszem, hogy többen külföldről rendelték meg Mo.-ra, és megjött rendbe és óccsó volt. http://www.bookdepository.co.uk/book/9781416589471/Guild-Wars
Sziasztok ! Kérdésem akadt ! Esetleg van már valami lehetőség arra , hogy a könyv vásárlásának szándékát jelezzem esetleg ( előrendeljem ?! ) , vagy még várjak holnapig és akkor lehet majd rendelni ?
—-> Már megtaláltam , bocsánat ! Törölhetitek a kommentet , ha útban van ! :)
Elolvastam..
Jó.. A fordítás se rossz.. ráadásul a végén az átnevezett , magyarra ültetett neveknek kivonatolva van az eredeti neve…
Endrosz: Köszönöm a választ! Amint tudok benézek a boltba személyesen és letárgyalom az eladókkal, hogy tudják-e hozni. :) Így visszaolvasva viszont elég rosszul hatott amit/ahogy mondtam ezért elnézést mindenkitől. Egyébként dicséretes, hogy van magyar fordítás az angolt vagy egyéb idegen nyelveket nem komáló honfitársaknak persze. De hát na. Több ponton szaladt fel a szemöldököm a homlokom tetejére. :D
Azt hittem, hogy olyan hosszú lesz a könyv, mint amilyen a képen. :S Kissé vékonyabb. Egy nap sem kellett, hogy kiolvassam. :S Another!!!! ^^
Ennyire tetszett?:P Elég ratyi könyv. Elég alacsony színvonal.
Biztos az a baj, hogy nem vagyok elég fanatikus Guild Wars 2 rajongó, hogy fennakadjak ilyen dolgokon, hogy Úr Isten, lefordították a helységneveket/személyneveket. Volt, ahol tényleg elég furi nevek jöttek ki, de a történetből nem vett el semennyit. Nem egy kasszasiker, de sok mindent elmagyaráz, amit tudni kell erről a világról. Szerintem jó volt, élveztem. De ha tudsz jobbat írni, akkor légyszi linkeld, mert szeretem a fantasyt. ^^
Hát, ha nem úgy állsz neki olvasni, hogy Gyűrűk ura/HP színvonalat vársz el, akkor szerintem jól fogsz szórakozni :)
Egyébként, a 2. könyvről mi a véleményed?
Nem úgy álltam neki. :D Úgy álltam neki, hogy minél többet megértsek ebből a világból. :)
Nem neked írtam, hanem Nednek :P
Szerintem meg csak natúr teli van helyes írási hibákkal amiért szívem szerint eltörném a banda kezét akiknek közük volt hozzá hogy 21. században nem tudnak helyes írás ellenőrzőt használni…. de szilánkosra… :) A fogalmazási hibákról és a gagyi fordításról már nem is beszélek… Én is csak a sztori miatt vettem meg de ha tudnék rendesen angolul ezek egy fillért nem kaptak volna tőlem. Szégyen így tönkretenni egy jó könyvet, a pofámról leégne a bőr a helyükben. :/
ermyan: Sajnos egyet kell értenem veled. Németül olvastam, gondoltam megér nekem ennyit, hogy megvegyem magyarul, de amikor megláttam a kiadott pár oldalt, elment tőle a kedvem. Értelmetlen mondatot találtam benne, mintha nem lett volna egy lektor, aki átnézze. És ez csak a kiadott 3 oldal…